Veelgestelde vragen

Hier zijn enkele veelgestelde vragen beantwoord. Bij verdere vragen kun je mij altijd contacteren!

Is persklaarmaken hetzelfde als eindredactie, taalredactie of tekstredactie?

Persklaarmaken, eindredactie, taalredactie en tekstredactie zijn inderdaad allemaal synoniemen. In de journalistiek kunnen ze iets anders betekenen, maar in het boekenvak betekenen ze meestal hetzelfde. Er wordt vooral gekeken naar inhoud, structuur, alinea's, stijl en spelling en grammatica.

Het is de stap voordat het boek door een vormgever wordt ontworpen tot een zetproef. In die stap kunnen er nog foutjes insluipen, zoals verkeerde afbrekingen. Die worden er dan uitgehaald door een (tekst)corrector.

Ik ben bang dat er te veel aan mijn manuscript veranderd zal worden. Zorg je ervoor dat de stijl van de auteur bewaard blijft?

Ik werk bij persklaarmaken met wijzigingen bijhouden en opmerkingen in Word. Zo zie je dus wat ik heb aangepast en ligt de controle nog steeds helemaal bij jou als auteur. Je kiest zelf wat je aanvaardt en wat niet. Ik houd rekening met jouw stijl en wil jouw boek beter maken, niet anders.

Hoe bepaal je de kostprijs?

Ik bepaal de kostprijs door de eerste twee hoofdstukken van je boek te redigeren (persklaarmaken of correctie), hiervan de tijd bij te houden en dit vervolgens om te rekenen tot een totaalprijs. Verwacht voor correctie zo'n € 10 per 1000 woorden, voor persklaarmaken € 12-16 per 1000 woorden. Hoe beter je manuscript al is, hoe minder tijd ik zal inschatten om nodig te hebben. Heb ik een grote overschatting gemaakt? Dan verminder ik de uiteindelijke prijs ook. 

Doe je ook redactie in het Engels?

Mijn Engels is zeer goed, maar niet zo goed als een native speaker. Je kunt altijd vragen om bijvoorbeeld de eerste twee hoofdstukken (afhankelijk van de lengte van de hoofdstukken) van je boek als proef te laten redigeren en dan beslissen of je verder wilt werken met mij of niet. Ik doe wel proeflezen en recensies in het Engels.

Wat is lgbtqia+/lhbtqia?

Lgbtqia+ staat voor Lesbisch, Gay (homo), Biseksueel, Trans, Queer/Questioning, Intersekse, Aseksueel en alle personen die buiten de (cis)gender- en heteronorm vallen, maar niet onder een van de genoemde letters. Mijn guideline bevat hierover meer informatie. Lhbtqia+ of lhbtiqa+ worden ook wel gebruikt in het Nederlands. 

Wat is een sensitivityreader of gevoeligheidslezer?

Dit begrip komt van het Engelse sensitivity reader. Het is iemand met een zekere expertise die een manuscript doorleest om te controleren of sommige passages aanstootgevend zouden kunnen zijn voor bepaalde (groepen) lezers. 

Denk aan mogelijke gevoelige onderwerpen, stereotyperingen en politiek incorrecte uitspraken, zoals homo- en transfobie, seksisme, racisme, validisme enzovoort. Dan geeft de gevoeligheidslezer aan wat echt niet kan of wat eventueel gevoelig kan liggen. Elke leeservaring is natuurlijk persoonlijk, maar toch is het belangrijk om inclusief genoeg te schrijven. Je manuscript wordt dus op inclusieve taal en op bepaalde inhoud gecontroleerd. Aan andere taalfouten wordt geen aandacht gegeven. Een senitivityreader wordt ook wel diversiteitsredacteur genoemd. Ze kunnen ook gezien worden als een proeflezer die specifiek op deze zaken let. 

Op welke kanalen post je je recensies?

Ik post recensies op Instagram, The Storygraph, Goodreads, Hebban, Substack en Pixelfed. Indien je minder kanalen wilt, is de kostprijs ook wat minder.

Wat zijn de voordelen van een recensie?

Er zijn twee grote voordelen van recensies. Stel je voor dat een lezer in een boekhandel door wat boeken aan het snuisteren is. Ze vinden jouw boek en het triggert hen, maar ze kenden het nog niet. Dan gaan ze misschien op Goodreads of The Storygraph zoeken naar reviews van eerdere lezers. Vervolgens is het handig als daar minstens één uitgebreide review staat én zullen ze sneller geneigd zijn om je boek te kopen!

Ten tweede kunnen lezers nieuwe boeken leren kennen via sociale media. Als ze aan het scrollen zijn (op Instragram bijvoorbeeld), een review van jouw boek tegenkomen en het spreekt hen aan, zullen ze het opslaan en misschien zelf al kopen! Het is een soort social proof dat je boek de moeite waard is om te lezen. 

Daarnaast is het ook gewoon tof dat je weet wat lezers ervan vinden en heb je direct een uitgebreide recensie die je overal kan plaatsen waar je wilt (website, sociale media).

Verhalen te vertellen?

Ik geloof sterk in de kracht van goed geschreven verhalen en help hier dan ook graag aan mee door jouw boek naar een hoger niveau te tillen.